Characters remaining: 500/500
Translation

nón dứa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nón dứa" se traduit littéralement par "chapeau de fruits" en français, mais il désigne en réalité un type de chapeau conique traditionnel fait de feuilles de pandanus. C'est un accessoire courant au Vietnam, souvent porté par les agriculteurs et les travailleurs, notamment dans les rizières, pour se protéger du soleil et de la pluie.

Utilisation du mot "nón dứa"
  • Usage courant : On utilise "nón dứa" pour parler de ce chapeau spécifique. Par exemple, on peut dire : « Je vais acheter un nón dứa pour aller au marché. »
  • Contexte culturel : Le "nón dứa" est un symbole de la culture vietnamienne et est souvent présent dans les images et les souvenirs touristiques.
Exemple de phrase
  • « Le nón dứa est un élément essentiel du costume traditionnel vietnamien, et il est souvent porté lors des festivals. »
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pouvez rencontrer le "nón dứa" dans des discussions sur l'artisanat traditionnel ou l'habillement vietnamien. Par exemple, on pourrait dire : « Les artisans vietnamiens fabriquent des nón dứa avec des techniques qui se transmettent de génération en génération. »

Variantes du mot

Il existe plusieurs types de chapeaux au Vietnam, mais "nón dứa" se réfère spécifiquement à celui en feuilles de pandanus. D'autres types de chapeaux incluent :

Significations différentes

En général, "nón dứa" ne possède pas d'autres significations au-delà de celle du chapeau, mais il peut être utilisé de manière figurative dans des expressions culturelles ou artistiques.

Synonymes

Bien qu'il n'y ait pas de synonymes directs pour "nón dứa", le terme "nón" peut être utilisé pour désigner des chapeaux en général. En fonction du contexte, "nón lá" peut également être considéré comme un terme proche, bien qu'il désigne un type de chapeau différent.

  1. (arch.) chapeau conique en feuilles de pandanus

Comments and discussion on the word "nón dứa"